Гавкаете ли вы по-английски?
Начав изучать английский язык, я столкнулась с представителями звукоподражательной лексики. Было удивительным узнать, что даже самые простые домашние животные «разговаривают по-английски»: петух кричит «cock-a-doodle-doo», а собака «bow-wow». Объяснений этому факту я не нашла в учебниках, поэтому решила самостоятельно изучить данный вопрос. Целью моей работы является сравнительный анализ звукоподражательной лексики в русском и английском языках. Для достижения данной цели мною решались следующие задачи: 1. изучить теорию по вопросу звукоподражания; 2. собрать лексический материал в русском и английском языках; 3. сгруппировать слова по сфере отражения звуков реальной действительности (звуки природы, звуки животных, звуки человека); 4. выявить элементы сходства и различия звукоподражательной лексики русского и английского языка. Объект исследования: звукоподражательная лексика английского и русского языков из «Словаря русского языка» С.И.Ожегова и «Русско-английского словаря» под общим руководством профессора А.И.Смирницкого. Предмет исследования: элементы сходства и различия звукоподражательной лексики русского и английского языка. Методы исследования: 1. анализ информационных источников; 2. метод сплошной выборки по словарям; 3. группировка лексического материала по сфере отражения звуков реальной действительности; 4. сопоставительный анализ звукоподражательной лексики русского и английского языка.
|
Категория: английский язык | Добавил: Smarty (12.12.2009)
|
Просмотров: 1395 | Комментарии: 1
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
Меню сайта
Категории раздела
Архив записей
|